吃瓜简评:
## 当"非洲"在世界杯倒下:夏奇拉与《Waka Waka》中的音乐狂欢,在201年南非世界杯的开幕式上,当夏奇拉带着《Waka Waka》在万人席上挥舞时,整个世界都为这首歌的魔力而倾倒,这不是一次简单的音乐表演,而是一个文化精神的盛宴,是拉美音乐在全球舞台上的胜利宣言。,《Waka Waka》以其磅礴的节奏和充满力量的歌词,成为了一首真正的世界级热门歌曲,歌曲中蕴含的不屈精神,在当今全球化的时代背景下显得尤为耀眼,夏奇拉用这首歌告诉世界:"非洲在这里,非洲永远在这里。"这不仅仅是一首歌,更是一种文化的宣告,是拉美精神在全球音乐大地图上的一次胜利。,作为MTV Unplugged现场专辑中的一部分,《Waka Waka》展现了夏奇拉独特的艺术魅力,她的嗓音在现场演唱中呈现出一种神性与力量的结合,仿佛在用音乐诠释着生命的意义,歌曲中反复出现的"非洲"字眼,不仅是对地理位置的指涉,更是一种文化基因的延续,是拉美人在全球化浪潮中对自身文化的坚守。,在世界杯的盛大舞台上,夏奇拉与《Waka Waka》完成了一次跨越文化鸿沟的对话,歌曲中的"城墙倾倒"、"决斗"等意象,在全球观众心中唤起了共鸣,这种音乐力量,打破了语言的界限,让世界听到了拉美的 heartbeat。,《Waka Waka》不仅是一首热门歌曲,更是一面音乐的旗帜,象征着夏奇拉精神的延续,她用自己的方式告诉世界:真正的音乐永远不会被时空限制,它会穿越大洋,跨越文化的鸿沟,直达每一个热爱音乐的心灵。,在这个意义上,《Waka Waka》就是一首关于勇气、梦想和文化自信的歌曲,它提醒我们,音乐的力量不在于其形式,而在于其能否唤醒人心,当世界杯的彩带在非洲的天空下飘扬,当《Waka Waka》的旋律在全球回荡,这就是音乐的力量,这就是文化的胜利。
夏奇拉,全名:夏奇拉·伊莎贝尔·迈巴拉克·里波尔,1977年2月2日出生于哥伦比亚巴兰基亚,哥伦比亚歌手。 1991年,夏奇拉发行了个人首张专辑《Magia》。1998年,夏奇拉凭着唱片《Donde Estan Los Ladrones》夺得了第44届LatinGrammy的“最佳拉丁摇滚另类女艺人奖” 。2000年的专辑《Shakira:MTV Unplugged》为夏奇拉赢得了拉丁格莱美最佳拉丁流行专辑奖。2002年,她赢得5项拉美MTV视频音乐奖。2006年2月,夏奇拉在世界杯闭幕式献唱《Hips Don’t Lie》。2010年,由夏奇拉创作并参与制作的歌曲《Wakawaka》被选为南非世界杯官方指定全球唯一主题曲。2014年,夏奇拉与卡里尼奥·布朗在巴西世界杯闭幕式联袂演唱《La la la》,这也是夏奇拉连续第三次在世界杯决赛前的闭幕式上献唱。2016年,夏奇拉献唱动画电影《疯狂动物城》插曲《Try Everything》并在片中为动物歌后夏奇羊担任配音。
《Waka waka》
Llego el momento, caen las murallas
这一刻终于来临,城墙倾倒
Va a comenzar la unica justa de las batallas
让我们开始这独一无二的决斗
No duele el golpe, no existe el miedo
没有疼痛,没有害怕
Quitate el polvo, ponte de pie y vuelves al ruedo
拍去身上尘土,站起来继续作战
Y la presion se siente
你能感受到这压力
Espera en ti, tu gente!
你的观众对你满怀期盼
Ahora vamos por todo
现在让我们呐喊
Y te acompaña la suerte
幸运之神也会眷顾于你
Tsamina mina zangalewa
这就是要做的事
Porque esto es Africa
因为这就是非洲
Tsamina mina eh eh
来吧 来吧
Waka waka eh eh
冲吧 冲吧
Tsamina mina zangalewa
这就是要做的事
Porque esto es Africa
因为这就是非洲
Oye a tu dios
听从上天的指引
y no estaras solo
你并非孤单一人
llegas aqui para brillar lo tienes todo
来吧闪耀你满身荣光
la hora se acerca
这一刻就要来临
es el momento
就这一刻
Vas a ganar cada batalla
你将赢得一切
ya lo presiento
我能感知
Hay que empezar de cero
一切从零开始
para tocar el cielo
只为触及顶点
Ahora vamos por todo
现在让我们在一起
Y todos vamos por ellos
一齐为他们呐喊
Tsamina mina zangalewa
这就是要做的事
Porque esto es Africa
因为这就是非洲
Tsamina mina eh eh
来吧 来吧
Waka waka eh eh
冲吧 冲吧
Tsamina mina zangalewa
这就是要做的事
Anawa a a
就在此地
Tsamina mina eh eh
来吧 来吧
Waka waka eh eh
冲吧 冲吧
Tsamina mina zangalewa
这就是要做的事
Porque esto es Africa
因为这就是非洲
Ame la mejole biggi biggi mubbo wa A to Zet
让我们欢唱让我们舞蹈
Asi tsu zala makyuni biggi biggi mubbo from east to west
让我们与天同庆从东到西
Bathi waka waka ma eh eh waka waka ma eh eh
他们说来吧 来吧
Zonke zizwe mazi buye
所有人都知道
Cause this is Africa
这就是非洲
Tsamina mina, anawa, ah ah
来吧 来吧,就在此地
Tsamina mina
来吧 来吧
Tsamina mina, anawa, ah ah
来吧 来吧,就在此地
Tsamina mina, eh eh
来吧 来吧
Waka waka, eh eh
冲吧 冲吧
Tsamina mina zangalewa
这就是要做的事
Anawa, ah ah
就在此地
Tsamina mina, eh eh
来吧 来吧
Waka waka, eh eh
冲吧 冲吧
Tsamina mina zangalewa
这就是要做的事
Porqué esto es áfrica
因为这就是非洲
Yango eh eh
Django eh eh
Tsamina mina zangalewa
这就是要做的事
Anawa, ah ah
就在此地
Porqué esto es áfrica
因为这就是非洲
Porqué esto es áfrica
因为你就在非洲

